[sacred] [no DM] о кино и Гоблине

Eugene Chechkovsky wihiss на mail.ru
Пт Янв 26 16:35:12 MSK 2007


26.01.07, www.depeche-mode.ru <info на depeche-mode.ru> написал(а):
>
> Даже если в фильме кто-то сказал слово FUCK,
> совершенно не имея в виду сквернословие, то Гоблин тут же переведет это
> крепким русским словцом. Ну согласись, что с матершиной у него перебор. Ну
> не ругаются столько в забугорных фильмах. "What the fuck is going on?" -
> это
> всего лишь "че блин происходит", а "what the fuck is this?" - "это еще че
> за
> хрень?", но никак не "какого х.я тут происходит" и "че это за ху.ня"! Если
> женщине сказать "You're fucking beautiful" - это не будет означать "ты
> охуе.но красивая", слишком грубо, правильно будет - "ты чертовски
> красива".



Вот тут я не соглашусь. Понятно, что это слэнг, но что-то я не слышал, чтобы
наши партнёры, когда мы с ними общаемся "в неформальной обстановке" часто
употребляли этот FUCK (хотя прочих слэнговых словечек - более чем). Так что
я склоняюсь к тому, что  это именно ругательство, и фраза "what the fuck is
going on" наиболее точно переведётся на русский как "чё за хуйня тут
происходит". И "you are fucking beautiful" - это именно "ты охуенно красива"
(именно так и общаются подростки у меня во дворе).
А насчёт того, что с экрана это показывают - ну так в тех же штатах есть
рейтинги и за ними очень чётко следят.


Подробная информация о списке рассылки DM